Hanns Eisler Hier – Jetzt!

„Wir kommen nicht mehr an die vergangene Zeit, an die Geschichte heran, wir können nicht zurück. Aber auf ihrer Basis begreifen wir, wer wir gerade sind. Im Hier und Jetzt.“ (C. Schlingensief)
Wir leben in politisch unruhigen Zeiten, „Flucht“, „Exil“- diese Worte haben Gesicht. B. Brecht schrieb: „Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug …“ (Der Radioapparat) Heute sind es -wie Augäpfel gehütet- Mobiltelefone: der schmerzliche Kontakt in die Heimat.
Was verbindet die LeipzigerInnen heute mit Hanns Eisler? Der von uns initiierte Dialog im Anschluss an Konzerte/Performances wird dokumentiert und mündet im Mai in einer Installation. Inspiriert durch Eisler haben wir die Lieder für Gesang und elektrische Gitarre neu arrangiert: „Dieses Lied singt man eigentlich am besten so: Zigarette im Mundwinkel, Hände in den Hosentaschen, leicht grölend, damit es nicht zu schön klingt und niemand erschüttert wird.“

Gesang und Konzept – Ingala Fortagne /Gitarre Sound und Arrangements – Martin Steuber

„We can no longer get to the past time, to history, we can’t go back. But based on it, we understand who we are right now. In the here and now.“ (C. Schlingensief)
We live in politically turbulent times, „flight“, „exile“- these words have faces. B. Brecht wrote: „You little box that I carried fleeing …“ (The radio set) Today it is cell phones – guarded like eyeballs: the painful contact to the homeland.
What connects Leipzigers today with Hanns Eisler? The dialogue we initiated after concerts/performances will be documented and will culminate in an installation in May. Inspired by Eisler, we have rearranged the songs for voice and electric guitar: „This song is actually best sung like this: Cigarette in the corner of your mouth, hands in your pockets, slightly bawling, so it doesn’t sound too nice and nobody gets shaken.“

Vocals and concept – Ingala Fortagne /Guitar Sound and arrangements – Martin Steuber